La première caractéristique a été utilisée pour démontrer que, malgré sa courte carrière dans le temps, cette production a la capacité de pousser à travers avec succès de grands projets. Est impliqué dans quelques projets, mais veille à ce qu’ils sont de qualité. Pour un petit producteur, a introduit des produits semblables à de gros producteurs. Il a toujours réalisé les projets prévus et ceci a conduit à la confiance résultant et les différentes institutions qui ont participé ou à la télévision des projets financés.
Un travail intense production a permis d’assurer 100% du coût du film, 530 000 €. Le co-produit avec le producteur Navarre Arena Communication Audiovisuelle (25%) et le parallèle catalane 40 (1%). ETB a servi en tant que producteur associé.
Il a été soutenu par l’ICAA (un film de production caractéristique, la participation à des festivals et des amortissements Série A), Moyen (soutien au cinéma européen), Gouvernement basque (à la part de la production, de distribution et de marché), provincial Foral de Gipuzkoa (production audiovisuelle en euskera et la réalisation du site Internet) et la ville de Donostia (pour la promotion).
Nömadak TX a été réalisée en collaboration avec TVE, qui a acheté les droits de diffusion en castillan. ETB a acheté l’euskera.
La distribution d’Etat a été réalisé par les Films Barton. Il a été libéré en 2006 dans les salles avec 10 207 spectateurs et un casier pour € 47,601.97 (ces données ne sont pas compris la projection numérique) et internationales Autlook société de distribution Filmsales autrichienne. Droits ont été vendus aux États-Unis (Réseau Las film Amériques), Bretagne (Institut d’Art Contemporain, l’ICA Films), Allemagne (Fiktion réel Filmverleih), Autriche (Polyvideo), Pologne (Against Gravity), Bulgarie (Pro-Films Ltd ), Pays-Bas (Cinéma Delicatessen), Hongrie (Clorofilm SLR) et la Roumanie (Association Moebius) et sera publié dans les théâtres de la plupart de ces pays en 2010 et 2011 dans d’autres.
Il a été diffusé à la télévision en Belgique, en Corée du Sud, Cuba, Grèce … Telesur simplement acheté les droits de diffusion TV pour l’Amérique latine. N’a pas été émis dans plus de pays où les droits sont vendus pour vous, avant sortie en salles.
Le succès des festivals de cinéma au cours de sa carrière (il a participé à plus de 100 festivals et a remporté 17 prix), le producteur a obtenu un large portefeuille de contacts qui travaillent dans les projets suivants de l’audiovisuel.
RECOMPENSES:
– San Sebastian Festival International du Film, 2006
Prix CICAE spéciale Mention
Première mondiale
– Festival International du Film de Guadalajara, au Mexique, 2007
GAGNANT Meilleur Film Fayçal Young Directrice Award
Américaine Premiere
– Siverdocs AFI / Discovery Channel Film Festival 2007
Prix du Meilleur Documentaire GAGNANT Musique
– Festival de Film Nouveau-européennes, 2007
Public Award Winner Zinemastea
– Belfast Film Festival, Irlande, 2007
Meilleur documentaire GAGNANT
Maysles Brothers Award
– Fife, Paris, 2006
GAGNANT Cour Award Cop
-Byron Bay Film Festival, Australie, 2007
Mention honorable
-Festival International du Film de Durban, Afrique du Sud, 2007
Spécial du Jury du Prix GAGNANT
Napa-Sonoma Wine Country Film Festival, États-Unis, 2007
Margrit Mondavi Robert & Peace Award WINNER et la culture
Portée échantillon de film de l’Atlantique, de Cadix, 2007
Meilleur son GAGNANT
-DOCSDF, Mexique D.F., 2007
Mention Spéciale du Jury
-MOFFOM – Musique et Cinéma – République tchèque, 2007
Prix du Public GAGNANT
-Festival international du documentaire d’Amsterdam (IDFA) – Pays-Bas, 2007
2e place Public Top 20 Favoris de 20 ans de l’IDFA
-Icare – Film and Video Festival dixième en Amérique centrale – Guatemala, 2007
GAGNANT Meilleur Film Documentaire étrangères
-Népal Festival International du Film autochtones, Katmandou, Népal, 2008
Best of the Best Award pour International du Film
-CINESTRAT, Valence, 2009
Prix du Public
2014
“2014” est un documentaire qui relate le processus du référendum en Nouvelle-Calédonie et de la lutte du peuple kanak pour la reconnaissance de leurs droits culturels et linguistiques.
Nous avons terminé l’essai et qui travaillent maintenant dans le montage vidéo et audio.
En co-production avec des films de Kanaki